Oni diras la怒te, ke fraulino B.
flirtas malla怒te kun sinjoro Z.
Oni diras, ke 膲iu aviadisto
estas ama牡isto. Jes, vere.
Kun aviadisto oni povas travivi
aventuron ne de tiu 膲i tero.
Kion oni a怒das?
Esperantajn disa怒digojn.
Oni ne povas bone paroli
esperante sen ekzercado.
Oni forgesas 膲ion bonan kaj malbonan.
膱u vi estas jam bona esperantisto?
Oni diras, ke jes,
sed mi ne sentas min tro bona.
Delonge mi ne parolis esperante
kaj mankas al mi ekzercado.
Se oni volas flue paroli
fremdlingve, oni devas restadi sufi膲e
longe en fremda lando. Ne necese.
Oni povas paroli esperante sen restado
en fremda lando. Jes! 膱ar Esperanto ne
estas fremda lingvo, sed lingvo
tutmonda. 膱ie, kie vi estas,
vi povas trovi gefratojn esperantistojn
kaj senti臐i, kiel en propra domo.
La tuta mondo estas unu
granda Esperantujo.
Oni devas fini tiun 膲i tekston! |
|
M贸wi si臋 g艂o艣no, 偶e panna B.
flirtuje po cichu z panem Z.
Powiadaj膮, 偶e ka偶dy lotnik
jest zalotnikiem. Tak, naprawd臋!
Z lotnikiem mo偶na prze偶y膰
przygod臋 nie z tej ziemi.
Co s艂ycha膰?
Esperanckie audycje.
Nie mo偶na dobrze m贸wi膰
po esperancku bez 膰wiczenia.
Zapomina si臋 wszystko - dobre - z艂e.
Czy ty jeste艣 ju偶 dobrym esperantyst膮?
M贸wi膮, 偶e tak,
lecz ja nie czuj臋 si臋 zbyt dobrym.
Od dawna nie m贸wi艂em po esperancku
i brak mi wprawy.
Je艣li si臋 chce p艂ynnie rozmawia膰
w obcym j臋zyku trzeba pozostawa膰 do艣膰
d艂ugo w obcym kraju. Niekoniecznie.
Mo偶na m贸wi膰 po esperancku bez pozostawania
w obcym kraju. Tak! Poniewa偶 esperanto nie
jest obcym j臋zykiem, lecz j臋zykiem
og贸lno艣wiatowym. Wsz臋dzie gdzie jeste艣,
mo偶esz znale藕膰 braci esperantyst贸w
i czu膰 si臋, jak we w艂asnym domu.
Ca艂y 艣wiat jest jedn膮
wielk膮 Esperancj膮.
Trzeba ko艅czy膰 ten tekst. |